英語と米語:フレーズ |
英語 | 米語 | |
Your new tie doesn't look half bad. | 新しいタイ、すごくいいね。。not half 〜の使い方。〜が形容詞で、その正反対の意味になる。いろんな形容詞出使える。 | |
Good mornig. | 「ごきげんよう」。ビジネスシーンなどでのやや堅苦しい別れの挨拶。「good morning=おはよう」と決めつけてはいけない。Thank you =ありがとう、とかも。 | |
I pulled Urecy's leg. | Urecyを軽いうそでからかう。Urecyをかつぐ。 | |
I'm over the moon. | I'm extremely pleased. | すごくうれしいよ。フォーマルな場でも使用可 |
It went like a bomb. | (仕事などが)とてもうまくいったよ。Idiomだけど、フォーマルな場でも使用可。米語だとbombは失敗になるらしい。 | |
I was wondering if you could help me. | ちょっと手伝っていただけないでしょうか。 とても丁寧な頼み方。Would you〜よりも丁寧なだけでなく、ビジネスだとWould you 〜は不躾になるらしい。(知らなかった。意外だ) |
|
What'll it be, then? | で、御注文は?何にします? パブで店員が客に注文をとる常套句。 | |
Can I have got a word? | Could I talk? | ちょっと話をしていいですか? Can I have got a word with Eriko? |
It was all rather a nonsense. | すべて失敗した。 | |
We have the experiments on. | we have the experiments going. | 例の実験の計画を進めているところだよ。 |
Mind your step! Mind the gap! | Watch your step! | 足下にご注意ください。 ロンドン地下鉄のアナウンス。「まいんっざぎゃっ」って聞こえたりもする。テープだから仕方ないけど、えらく機械的な声だ。 |
Hello, is that Eriko? | Hello, is this Eriko? | 電話で相手を確認するとき。 |
I have done. I can do. | I have. I can. |
省略しない。 |
"Dr. Cuzui is excellent!" "Yes, he is, indeed." | 「まったくそのとおりだ。」 indeedを頻繁に聞いた。Thank you very much indeed.など。 | |
Bye-bye. | 大人も使うし、BBCニュースの終わりでも行っていた。偉い先生に対して使っても大丈夫。 | |
My pleasure. Pleaseure. | Thank you の返事として。「どういたしまして」。気軽に使う。暖かい言葉らしい。 | |
Not at all.. | You're welcome. | Thank you の返事として。 |
It looks as if it is raining. | It looks like it is raining. | as ifを使う。少し上品な階級の人が使うらしい。 |
I should appreciate it if you could 〜 | I would appreciate it if you could 〜 | 「〜していただければありがたい。」書き言葉かもしれない。この文型だけでなく、全般にshould の方が頻度が高いようだ。would にしたら英国人にshouldに直されたという話を聞いた。 |
I have butterflies in my stomach. | (これから起きる事への不安と期待で)「どきどきする。」 胃にちょうちょが入っていたら、そりゃあどきどきする。女王陛下もこのフレーズを使った事があるらしい。 | |
Leave me alone! | Let me alone! | ほっといてくれ! |
Not so dusty. | Not so bad. | How are you?の答えとして |
It isn't true! | It's incredible. | 信じられない |
Lovely! | Fine!, Great! | たとえば「それで結構です。」「すばらしい」。大げさなセリフの割には、軽く使います。たとえば、「パスポートを見せていただけますか?」「はいどうぞ」「Lovely!」とか。(日本語に訳しにくいけど)。女性が多いですが、男も使います。「リーサルウェポン2」で南アフリカ人の殺し屋も使ってました。 |
Absolutely fantastic!, Absolutely brilliant! | 強調のAbsolutely。しょっちゅう聞いた。 | |
Cheers! | Thanks! | ごく軽いお礼。「ども!」。あるいは別れの挨拶、「じゃあね」。英国で頻繁に聞いたし使った。 |
Mind you, | ただ、言っておきますが、 | |
I've not been to the USA. | I haven't been to the UK. | |
Excuse me, have you got the time? | Excuse me, do you have the time? | すみません。今何時ですか? |
Excuse me, have you got a pen, haven't you? | Excuse me, do you have a pen? | すみません。ペンをお持ちじゃないですか? |
I've got stomachache. | I have a stomachache. | 痛みは可算名詞。head ahce, toothacheなどなど |
USA has declared war on Iraq. | USA deckared war on Iraq. | Newsを伝える場合は現在完了を使う。この完了形を米人は嫌うらしい。 |
run the rule over | take a look at | (書類などに)いそいでざっと目をとおす。 |